- Un muffin de iaurt, vă rog (am pronunțat muffin pe englezește, deși vorbeam pe spaniolă).
- Un ce?
Eu mă adun și prounț pe spaniolește:
- Un muffin de iaurt (desigur, pentru ochiul experimentat, nu este nici o diferență între cele două cuvinte). Spaniolii pronunță cuvintele englezești cum se scriu, în cazul acesta, „mufin”.
- A, un muffin. Oricum nu contează cum îl pronunți, e un cuvânt fără sens.
Să vizionăm: muffin pe englezește și muffin pe spaniolește.
Apropo, că tot vorbirăm, care știți a pronunța pe spaniolește, citiți cu voce tare cuvântul „iceberg”. Eh?
22 octombrie 2011
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu